オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




エレミヤ書 4:23 - Japanese: 聖書 口語訳

わたしは地を見たが、 それは形がなく、またむなしかった。 天をあおいだが、そこには光がなかった。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わたしは地を見たが、それは形がなく、またむなしかった。天をあおいだが、そこには光がなかった。

この章を参照

リビングバイブル

彼らの地を見下ろすと、見渡す限りの廃墟で、 空は真っ黒です。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わたしは見た。 見よ、大地は混沌とし 空には光がなかった。

この章を参照

聖書 口語訳

わたしは地を見たが、それは形がなく、またむなしかった。天をあおいだが、そこには光がなかった。

この章を参照



エレミヤ書 4:23
19 相互参照  

地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。


天の星とその星座とはその光を放たず、 太陽は出ても暗く、 月はその光を輝かさない。


その日、その鳴りどよめくことは、 海の鳴りどよめくようだ。 もし地をのぞむならば、 見よ、暗きと悩みとがあり、 光は雲によって暗くなる。


天よ、この事を知って驚け、 おののけ、いたく恐れよ」と主は言われる。


山のために泣き叫び、野の牧場のために悲しめ。 これらは荒れすたれて、通り過ぎる人もない。 ここには牛、羊の鳴く声も聞えず、 空の鳥も獣も皆逃げ去った。


地は彼らの前におののき、天はふるい、 日も月も暗くなり、星はその光を失う。


主なる神は言われる、 「その日には、 わたしは真昼に太陽を沈ませ、 白昼に地を暗くし、


その日には、寒さも霜もない。


しかし、その時に起る患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。


天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は滅びることがない。


また見ていると、大きな白い御座があり、そこにいますかたがあった。天も地も御顔の前から逃げ去って、あとかたもなくなった。